QGIS Internationalisation d’une extension
Christophe MASSE (CP2I/DOSE) a réalisé une fiche qui décrit comment mettre à disposition une extension dans différente langues
Pour déposer une extension dans le répertoire officiel il est nécessaire de proposer au minimum un version en langue anglaise. Christophe MASSE a réalisé dans ce cadre une fiche qui résume les opérations à effectuer pour internationaliser un plugin.
complément par André VIGNAUD (CP2I/DOO) :
Etape2 : Créer le fichier PRO
Ajouter la rubrique FORMS, qui contient les fichiers relatifs à l’interface graphique (.ui)
FORMS = monextension.ui….
Ceci est particulièrement intéressant quand on ne génère pas de fichiers Python (.py) à partir de ces .ui, et sachant qu’une grande partie de ce qui est à traduire se trouve dans ces .ui, on gagne un temps considérable. pylupdate4 crée alors automatiquement un contexte du même nom que celui de l’objet principal du .ui
Etape 4 : Renseigner les fichiers "TS"
Sous Linux (du moins sous UBUNTU), l’outil QLinguist s’appelle linguit-qt4
Télécharger :
- CMSIG_DOSE_Fiche_procedure_Internationalisation_Extension_20131122 (format pdf - 498.7 ko - 09/01/2014)